Political Forums  

Go Back   Defending The Truth Political Forum > Political Forum > Political Talk > Europe


Thanks Tree4Thanks
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old April 8th, 2017, 01:01 PM   #1
Senior Member
 
avlis's Avatar
 
Join Date: Mar 2017
Location: Matosinhos Portugal
Posts: 118
the politics

Friends I will dictate here two Portuguese proverbs, but first of all I ask for my sincere apologies from my Latin.
.......................
The politicians of all the countries of the world are

Proverb - The shit is the same, the flies change.
provérbio - A merda é a mesma, as moscas é que mudam.


proverb - The trough is always the same.the pigs that change
provébio - gamêla é sempre a mesma,só os porcos é que mudam
avlis is offline  
Old April 8th, 2017, 01:10 PM   #2
Mind Numbed Robot
 
webguy4's Avatar
 
Join Date: Nov 2012
Location: Michigan
Posts: 14,004
I like proverbs. I also like idioms. Words whose meanings don't translate literally. It would please me to read some from Portugal.
webguy4 is offline  
Old April 8th, 2017, 02:54 PM   #3
Senior Member
 
avlis's Avatar
 
Join Date: Mar 2017
Location: Matosinhos Portugal
Posts: 118
hello webguy4.
Friend I go here some Portuguese proverbs do not know if here is the right place if not apologize management, and at the same time that I dedicate the right place. We have proverb dictations we have Portuguese words that do not have English translation for example this word ( SAUDADE ) The word Saudade is used in the name of many Portuguese women, for example if you have a daughter you can baptize Maria da Saudade or Joana da Saudade or Rosa Maria da Saudade yes the word Saudade in Portuguese is unisex but it is more used in the name of women Portuguese, but the word Saudade has no English translation, I honestly do not even know how to explain it, well the meaning of the word has to do for example of anxiety, for example I immigrated to Sweden and did not come to Portugal to see my Relatives for two years, in my heart there is an anxiety to see my parents and the word that we use besides the anseadade is the word saudade (, for example I am dead to see my father my mother my brother is the saudade Friend, I'm sorry, but I sincerely do not know how to explain the nostalgia that has to do with the love of our land of the family of our gastronomy, etc. The word saudade has many meanings in Portuguese.Here are some Portuguese proverbs.
................................

2045/5000
1. The wedding and the baptism, do not go uninvited
2. Charity begins on our own
3. A given horse does not look at the tooth
4. Hope is the last to die
5. Happiness is something that multiplies when divided
6. Hunger is the best seasoning
7. Function makes the organ
8. The neighbor's chicken is always better than mine.
9. The chicken that sings like a cock cuts off its neck
10. The wool never weighed the ram
11. The shit is the same, the flies change
12. My freedom ends where the freedom of others begins.
13. The woman and the hake, they want the highest grade (funny)
14. The woman and the sardine, they want from the smallest
15. The night is a good counselor
16. The occasion makes the thief
17. Idleness and ignorance are the mother of all vices and diseases
18. The rich do not devas and the poor do not promise
19. Some die the cows, the others stop the oxen
20. Now the gull shit on the buoy [It is already late]
21. It's late now and Inês is dead.
22. River water runs into the sea
23. Hard water in hard stone both beats until it pierces
24. Past water does not move grubs
25. Though thou be wise and old, despise not counsel (Grace)
26. Alentejanos, algarvios and hunting dogs, are all of the same breed
27. The horse is bound, it is the will of the owner. Let the horse stand at the owner's will.
28. Friend does not tie friend
29. Friends friends, business apart
30. Friends of my friends, my friends are
31. Love with love gets paid
32. Love and faith in works see
33. Before you see | Look what you do
34. Before evil grows, his head is cut off
35. Before I want to donkey take me that horse that knocks me down (Farça de Inês Pereira)
36. Before, only in bad company
37. The boy and the drunkard put God's hand underneath
38. In the eyes of envy all success is a crime
39. As the King lives, vassals live
40. Until Peter the wine is afraid
41. I shot what I saw and hit what I did not see
42. Behind me shall come whoever is kind to me will (say)
43. Olive oil from above, honey from the middle and wine from the bottom, do not deceive the world
----------------------


1. A boda e a baptizado, não vás sem ser convidado
2. A caridade começa por nós próprios
3. A cavalo dado não se olha o dente
4. A esperança é a última a morrer
5. A felicidade é algo que se multiplica quando se divide
6. A fome é o melhor tempero
7. A função faz o orgão
8. A galinha da vizinha é sempre melhor que a minha
9. A galinha que canta como galo corta-se-lhe o gargalo
10. A lã nunca pesou ao carneiro
11. A merda é a mesma, as moscas é que mudam
12. A minha liberdade acaba onde começa a liberdade dos outros
13. A mulher e a pescada, querem-se da mais grada (engraçada)
14. A mulher e a sardinha, querem-se da mais pequenina
15. A noite é boa conselheira
16. A ocasião faz o ladrão
17. A ociosidade e a ignorância são mãe de todos os vícios e doenças
18. A rico não devas e a pobre não prometas
19. A uns morrem as vacas, a outros parem os bois
20. Agora, já a gaivota caga na bóia [Já vem tarde]
21. Agora é tarde e Inês é morta
22. Água do rio corre para o mar
23. Água mole em pedra dura tanto bate até que fura
24. Águas passadas não movem moínhos
25. Ainda que sejas prudente e velho, não desprezes o conselho (Graciosa)
26. Alentejanos, algarvios e cães de caça, é tudo da mesma raça
27. Amarra-se o cavalo, é vontade do dono. Albarde-se o cavalo à vontade do dono.
28. Amigo não empata amigo
29. Amigos amigos, negócios à parte
30. Amigos dos meus amigos, meus amigos são
31. Amor com amor se paga
32. Amor e fé nas obras se vê
33. Antes que cases vê | olha o que fazes
34. Antes que o mal cresça, corta-se-lhe a cabeça
35. Antes quero asno que me leve que cavalo que me derrube (Farça de Inês Pereira )
36. Antes só que mal acompanhado
37. Ao menino e ao borracho põe Deus a mão por baixo
38. Aos olhos da inveja todo o sucesso é crime
39. Assim como vive o Rei, vivem os vassalos
40. Até S. Pedro o vinho tem medo
41. Atirei no que vi e acertei no que não vi
42. Atrás de mim virá quem bom de mim fará (dirá)
43. Azeite de cima, mel do meio e vinho do fundo, não enganam o mundo
...................................
Whales in the canal, you will have temporal
45. Boats will come, new will bring
46. Well, do not eat anyone who eats by the hand of others.
47. Well touched, there is no ugly woman
48. Good tree, good fruits
49. Ox on other people's land is cow
50. Old ox likes tender grass
51. Valentine's bouts, double loves
52. Old ass does not learn languages
....................
Baleias no canal, terás temporal
45. Barcos virão, novas trarão
46. Bem mal ceia quem come de mão alheia
47. Bem toucada, não há mulher feia
48. Boa árvore, bons frutos
49. Boi em terra alheia é vaca
50. Boi velho gosta de erva tenra
51. Brigas de namorados, amores dobrados
52. Burro velho não aprende línguas
.................................................. .....
53. Each head every sentence
54. Every monkey on your branch ...
55. Every Fool | Crazy with your craze
56. Each with its equal
57. Each to its owner
58. Each one is for what is born
59. Each one is like each, and each is as it is
60. Each one for himself and God for all
61. Candeia that goes ahead illuminates twice
62. Here they are made, here they are paid
63. Hunting dog comes from breed
64. A barking dog does not bite
65. Dog that took snake bite is afraid of sausage
66. Corner house, or death or ruin
67. Parent house, children's school
68. House where there is no bread, everyone shouts and no one is right.
69. Stolen house, door locks
70. Old horse does not catch walking
71. Basketmaker making a basket makes a cent
72. Rain of St. John, carving without wine and no bread
73. Rain of St. John, every drop is worth a penny
74. With truth you deceive me
75. The Devil is not kidding.
76. With the evils of others I can very well
77. With one eye on the donkey and the other on the gypsy
78. Eating and scratching is in the beginning
................................................
53. Cada cabeça cada sentença
54. Cada macaco no seu galho ...
55. Cada tolo | maluco com sua mania
56. Cada qual com o seu igual
57. Cada um a seu dono
58. Cada um é para o que nasce
59. Cada um é como cada qual, e cada qual é como é
60. Cada um por si e Deus por todos
61. Candeia que vai à frente alumia duas vezes
62. Cá se fazem, cá se pagam
63. Cão de caça vem de raça
64. Cão que ladra não morde
65. Cão que levou mordida de cobra tem medo de salsicha
66. Casa de esquina, ou morte ou ruína
67. Casa de pais, escola de filhos
68. Casa onde não há pão, todos berram e ninguém tem razão
69. Casa roubada, trancas à porta
70. Cavalo velho não pega andadura
71. Cesteiro que faz um cesto faz um cento
72. Chuva de São João, talha sem vinho e não dá pão
73. Chuva de São João, cada pinga vale um tostão
74. Com a verdade me enganas
75. Com o Diabo não se brinca
76. Com os males dos outros posso eu muito bem
77. Com um olho no burro e o outro no cigano
78. Comer e coçar está no começar
.........................
79. From the discussion the light is born
80. Give to Caesar what is Caesar's and to God what is of God
81. Give yours to your owner
82. Of good intentions is hell full
83. From Spain neither good wind nor good marriage
84. As a doctor and a fool, we all have a little
85. At night all cats are brown
86. The cucumber twitches small
87. Lying early and early to raise, gives health and makes grow
88. Be wary of a man who does not speak and of a dog who does not bark.
89. After the storm comes the bonanza
90. After being fed, there is no shortage of dishes (Flores)
91. After Christmas, sparrow's leap
92. God helps those who greatly | Early rises early
93. God gives nuts to those who have no teeth
94. God writes right by crooked lines
95. God give me patience and a cloth to wrap it
96. God never closed a door that did not open another door.
97. God wants, man thinks and the work is born
98. Slow down slowly
99. Tell me with whom you walk, I will tell you who you are
100. From Evil to Evil
101. Hard with hard does not make good wall
.......................
79. Da discussão nasce a luz
80. Dar a César o que é de César e a Deus o que é de Deus
81. Dar o seu a seu dono
82. De boas intenções está o inferno cheio
83. De Espanha nem bom vento nem bom casamento
84. De médico e de louco, todos temos um pouco
85. De noite todos os gatos são pardos
86. De pequenino se torce o pepino
87. Deitar cedo e cedo erguer, dá saúde e faz crescer
88. Desconfiar de homem que não fale e de cão que não ladre
89. Depois da tempestade vem a bonança
90. Depois de fartos, não faltam pratos (Flores)
91. Depois do Natal, saltinho de pardal
92. Deus ajuda a quem muito | cedo madruga
93. Deus dá nozes a quem não tem dentes
94. Deus escreve direito por linhas tortas
95. Deus me dê paciência e um pano para a embrulhar
96. Deus nunca fechou uma porta que não abrisse outra
97. Deus quer, o homem pensa e a obra nasce
98. Devagar se vai ao longe
99. Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és
100. Do mal, o menos
101. Duro com duro não faz bom muro
------
Tomorrow, I'll add more proverbs and then I'll introduce the popular sayings
See you tomorrow, friend, it's eight minutes to be a hug tomorrow.
avlis is offline  
Old April 8th, 2017, 03:34 PM   #4
Mind Numbed Robot
 
webguy4's Avatar
 
Join Date: Nov 2012
Location: Michigan
Posts: 14,004
That is an awesome list. I will spend some time on it.

Last edited by webguy4; April 8th, 2017 at 03:50 PM.
webguy4 is offline  
Old April 9th, 2017, 04:09 AM   #5
Senior Member
 
avlis's Avatar
 
Join Date: Mar 2017
Location: Matosinhos Portugal
Posts: 118
---------
102. É bem vindo quem vier por bem
103. É como a Maria nabiça: tudo o que vê, tudo cobiça!
104. É dificil agradar a Gregos e Troianos
105. Em Abril águas mil
106. Em Abril, carrega a velha o carro e o carril
107. Em casa de ferreiro, espeto de pau
108. Em Outubro manda o boi para o palheiro e o barco para o muro
109. Em rio que tem piranha, jacaré nada de costas
110. Em tempo de guerra não se limpam armas
111. Em terra de cegos quem tem um olho é rei
112. Enquanto há vida há esperança | doçura.
113. Enquanto o pau vai e vem, folgam as costas
114. Entre marido e mulher não metas a colher
115. Estar a olhar para qualquer coisa como um boi para um palácio
----------------------
102. It is welcome who comes for good.
103. She is like Maria Nabiça: everything she sees, all greed!
104. It is difficult to please Greeks and Trojans
105. In April thousand waters
106. In April, the old woman carries the car and the lane
107. At a blacksmith's house, a wooden skewer
108. In October send the ox to the haystack and the boat to the wall
109. In a river that has piranha, alligator has no back
110. In wartime weapons are not cleaned
111. In the land of the blind who has an eye is king
112. While there is life there is hope | sweetness.
113. While the stick is coming and going, the back
114. Between husband and wife do not aim to reap
115. Being looking at anything like an ox to a palace
---------------------
- F -
116. Ferro que não se usa, gasta-o a ferrugem
117. Fia-te na Virgem e não corras, e verás o trambulhão que ás
118. Fidalguia sem comodoria é gaita que não assobia
119. Filha casada, pretendentes à porta
120. Filho de peixe, sabe nadar
121. Filho és, pai serás
122. Filhos criados, trabalhos dobrados
-- F-
116. Iron that is not used, spends it on rust
117. Stick to the Virgin and do not run, and you will see the
118. Fidalguia without commodity is gaita that does not whistle
119. Married daughter, suitors at the door
120. Son of a fish, knows how to swim
121. Son, you shall be father.
122. Children reared, folded works
--------------

- G -
123. Gaivotas em terra, tempestade no mar
124. Galinha de campo não quer capoeira
125. Gato escaldado de água fria tem medo
126. Gente tola e touros: paredes altas
127. Grandes peixes, pescam-se em grandes rios
128. Grão a grão enche a galinha o papo
129. Guardado está o bocado para quem o há-de comer
----------------
G-
123. Gulls on land, storm on the sea
124. Field chicken does not want capoeira
125. Cat scalded by cold water is afraid
126. Foolish people and bulls: high walls
127. Great fish, fish in large rivers
128. Grain a grain fills the chicken the chat
129. Saved is the mouthful for him that shall eat it.
.....................
H -
130. Há mais marés que marinheiros
131. Há males que vêm por bem
132. Há mar e mar, há ir e voltar
133. Há que dar tempo ao tempo
134. Homem pequenino malandro | velhaco ou dançarino
135. Homem prevenido vale por dois
.....................................
H -
130. There are more tides than sailors
131. There are evil things that come to
132. There is sea and sea, there is go and return
133. Time must be given to time
134. Little Man Trickster | Rogue or dancer
135. Forewarned man is worth two
...........................
i
Imita a formiga e viverás sem fadiga.
Inverno de Março e seca de Abril, deixam o lavrador a pedir.
Ira e cobiça, não queiras havê-las por companheiras.
..............
i
Imitate the ant and you will live without fatigue.
Winter of March and drought of April, leave the farmer to ask.
Wrath and covetousness, do not let them be your companions.
.................
J -
136. Janeiro, fora uma hora
137. Junho abafadiço, sai a abelha do cortiço
138. Junho calmoso, ano formoso
139. Junho floreiro, paraíso verdadeiro
140. Juntam-se as comadres, descobrem-se as verdades
......................
J =
136. January, outside an hour
137. June stifles, the bee leaves the tenement
Calm June, beautiful year
139. June flowering, true paradise
140. Comadres are united, the truths are discovered
................
- L -
141. Ladrão que rouba a ladrão, tem cem anos de perdão
142. Longe da vistas, longe do coração
143. Lobo não come lobo
144. Lua com circo traz água no bico
145. Lua deitada, marinheiro de pé
146. Lua nova trovejada, trinta dias é molhada
...................................
L-
141. Thief who steals thief, has a hundred years of forgiveness
142. Far from sight, far from the heart
143. Wolf does not eat wolf
144. Moon with circus brings water in the beak
145. Moon lying down, sailor standing
146. New moon thunders, thirty days is wet
............................
- M -
147. Mais depressa se apanha um mentiroso que um coxo.
148. Mais vale burro vivo que sábio morto
149. Mais vale cair em | ter graça do que ser engraçado
150. Mais vale ficar vermelho cinco minutos, que amarelo toda a vida (Br)
151. Mais vale perder um minuto na vida do que a vida num minuto
152. Mais vale prevenir do que remediar
153. Mais vale quem Deus ajuda do que quem muito cedo madruga
154. Mais vale rico e com saúde do que pobre e doente
155. Mais vale ser rabo de pescada que cabeça de sardinha
156. Mais vale só do que mal acompanhado
157. Mais vale tarde que nunca
158. Mais vale um gosto do que seis vinténs
159. Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
160. Mais vale um "toma" do que dois "te darei
161. Mal de muitos consolo é
162. Mal por mal, antes na cadeia do que no hospital
163. Manda quem pode, obedece quem deve
164. Mãos frias, coração quente
165. Março, marçagão, de manhã Inverno, à tarde Verão
166. Muito custa a um pobre viver e a um rico morrer
167. Muito riso, pouco siso
168. Mulher honrada não tem ouvidos
.................................................. .....
M-
147. A liar is caught sooner than a lame man.
148. Better a living donkey than a dead sage.
149. Better worth falling in | Have fun than be funny
150. It's better to stay red five minutes, than yellow all your life (Br)
151. Better to waste a minute in your life than life in a minute
152. Prevention is better than cure
153. It is better for God to help than for those who get up early to get up early.
154. Better rich and healthier than poor and sick
155. It's better to have a haketail than a sardine head.
156. Better only than in bad company
157. It's better late than never.
158. A taste is better than six ounces
159. A bird in the hand is better than two in flight.
160. Better a "take" than two "I'll give you
161. Evil of many consolation is
162. Evil for evil, before in jail than in hospital
163. Command who can, obey who should
164. Cold hands, warm heart
165. March, morning, morning, winter, afternoon, summer
166. It costs a poor living and a rich to die.
167. Much laughter, little wisdom
168. Honorable woman has no ears
.........................
N -
169. Na adversidade é que se prova a amizade
170. Na cama que farás, nela te deitarás
171. Na primeira quem quer caí, na segunda caí quem quer.
172. Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
173. Não coso vivo nem morto, coso aquilo que está roto
Não coso morto nem vivo, coso isto que está descosido.
174. Não há bela sem senão
175. Não há duas sem três
176. Não há fumo sem fogo
177. Não há fome sem fartura
178. Não há regra sem excepção
179. Não peças a quem pediu nem sirvas a quem serviu
180. Não se fala de corda em casa de enforcado
181. Não vendas a pele do urso antes de o matar
182. Nariz de cão e cu de gente não se quer quente
183. Nem oito nem oitenta
184. Nem por muito madrugar amanhece mais cedo
185. Nem sempre sardinha, nem sempre galinha
186. Nem só de pão vive o homem
187. Nem tanto ao mar nem tanto à terra
188. Nem tudo o que reluz é ouro
189. Ninguém é profeta na sua terra
190. Ninguém melhor ajuda o pobre, que o pobre
191. No meio é que está a virtude
192. No melhor pano cai a nódoa
193. No poupar está o ganho
194. No São Martinho vai à adega e prova o vinho
195. Nunca digas: desta água não beberei
196. Nunca se é tão bem servido que por si mesmo
.......................
N-
169. In adversity, one proves friendship
170. In the bed which thou shalt do, thou shalt lie therein
171. In the first one who wants to fall, the second fell who wants.
172. Do not put off until tomorrow what you can do today
173. I am neither living nor dead, I sew what is broken
I do not sew up dead or alive, I sew this that is uncovered.
174. There is no beautiful but no
175. There are no two without three
176. There is no smoke without fire.
177. There is no hunger without plenty
178. There is no rule without exception
179. Do not spare those who asked or serve whom they served
180. There is no talk of a hangman's house
181. Do not sell the bear's skin before killing it
182. Dog nose and ass of people do not want hot
183. Neither eight nor eighty
184. Not to get up early, it's early morning
185. Not always sardine, not always chicken
186. Man does not live by bread alone
187. Not so much to the sea nor so much to the earth
188. Not everything that glitters is gold
189. No one is a prophet in your land.
190. No one helps the poor better than the poor.
191. In the middle is the virtue
192. In the best cloth falls the stain
193. Not saving is the gain
194. At São Martinho, go to the wine cellar and taste the wine
195. Never say: I will not drink from this water.
196. One is never so well served as by oneself
..................
O -
197. O barato sai caro
198. O barulho não faz bem e o bem não faz barulho
199. O cão ladra e a caranava passa
200. O corno é sempre o último a saber
201. O diabo deu um tiro com uma tranca
202. O dinheiro fala todas as línguas (Santa Maria)
203. O esperto só acredita em metade, e o génio sabe em que metade deve acreditar.
204. O futuro a Deus pertence
205. O hábito não faz o monge
206. O homem põe e Deus dispôe
207. O macaco só vê o rabo do outro (Angola)
208. O pão do pobre cai sempre com a manteiga para baixo
209. O peixe pela boca que se perde | Pela boca morre o peixe
210. O pior cego é o que não quer ver
211. O primeiro milho é dos pardais
212. O prometido é devido
213. O que arde cura e o que aperta segura
214. O que é vivo sempre aparece
215. O que se não faz no dia da romaria, faz-se no outro dia.
216. O saber não ocupa lugar!
217. O seguro morreu de velho e o desconfiado ainda está vivo
218. O silêncio é de ouro
219. O Sol quando nasce é para todos
220. Olha para o que te digo, não olhes para o que eu faço
221. Olho por olho, dente por dente
222. Onde canta galo não canta galinha
223. Os últimos são sempre os primeiros
224. Os vivos são sempre e cada vez mais governados pelos mais vivos - Barão de Itararé (Br)
225. Ovelha (Uma) má pôe o rebanho a perder
226. Ovelha que bale, bocado que perde
............
- O -
197. The cheap is expensive
198. The noise does not do well and good does not make noise
199. The dog barks and the caravan passes
200. The horn is always the last to know
201. The devil was shot with a lock
202. Money speaks all languages ​​(Santa Maria)
203. The smart man only believes in half, and the genius knows which half he must believe.
204. The future to God belongs
205. The habit does not make the monk
206. Man puts and God has
207. The monkey only sees the tail of the other (Angola)
208. The bread of the poor always falls with the butter down
209. The fish by the mouth that is lost | The fish die by mouth
210. The worst blind is what he does not want to see
211. The first maize is of the sparrows
212. The fiance is due
213. What burns heals and what squeezes securely
214. What is alive always appears
215. What is not done on the day of the pilgrimage, is done the other day.
216. Knowledge has no place!
217. The insurance died of old and the suspicious is still alive
218. Silence is Golden
219. The Sun when it is born is for all
220. Look at what I tell you, do not look at what I do
221. An eye for an eye, a tooth for a tooth
222. Where sings cock does not sings chicken
223. The latter are always the first
224. The living are always and increasingly governed by the most alive - Barão de Itararé (Br)
225. Ewe (Uma) bad herd to lose
226. Sheep that bale, bit that loses
..........................
- P -
227. Para grandes males, grandes remédios
228. Para ladrão, ladrão e meio
229. Para quem é bacalhau basta
230. Para São João guarda o velho o melhor tição
231. Palavras, leva-as o vento
232. Palavras loucas, orelhas moucas
233. Patrão fora, dia santo na loja
234. Pede o guloso para o desejoso
235. Pelo fruto se conhece a árvore
236. Perdido por cem, perdido por mil
237. Pimenta nos olhos dos outros, é refresco (Br)
238. Pobreza não é vileza
239. Pode ir o pobre sem esmola, mas não vai sem resposta
240. Por morrer uma andorinha não acaba a Primavera
241. Por pouca saúde, mais vale nenhuma
242. Preso por ter cão, preso por não ter
243. Presunção e água benta cada qual toma a que quer
....................
- P -
227. For great evils, great remedies
228. For thief, thief, and means
229. For those who are cod enough
230. For St. John the old man keeps the best brand
231. Words, the wind takes them
232. Crazy words, wicked ears
233. Boss off, holy day in the store
234. Ask the greedy for the desirous
235. For the fruit one knows the tree
236. Lost by a hundred, lost by a thousand
237. Pepper in the eyes of others, it is refreshment (Br)
238. Poverty is not devious
239. The poor can go without alms, but there is no answer
240. For dying a swallow does not end the spring
241. For poor health, it's better not to
242. Arrested for having dog, arrested for not having
243. Presumption and holy water each one takes what he wants
..............
- Q -
244. Quando a esmola é grande, o pobre desconfia
245. Quando falta, sobra e quando sobra, falta
246. Quanto mais alto, maior é a queda
247. Quanto mais prima mais se lhe arrima
248. Quanto mais te agachas, mais te põem o pé em cima
249. Quanto mais te baixas, mais se te vê o cu
250. Quanto mais me bates, mais gosto de ti
251. Quando mija um português, mijam logo dois ou três
252. Quando o vinho entra, o juízo sai
253. Quando o sábio aponta para a Lua, o idiota olha para o dedo
254. Quando pobre come frango, um dos dois está doente
255. Quando um burro fala, os outros baixam as orelhas
256. Quando um não quer, dois não discutem
257. Quem ama o feio, bonito lhe parece
258. Quem anda à chuva, molha-se
259. Quem arrota pede bolota
260. Quem assim fala não é gago
261. Quem cala, consente
262. Quem canta seu mal espanta
263. Quem casa quer casa
264. Quem chora, sente
265. Quem com ferros mata, com ferros morre
266. Quem com porcos se mistura farelos come
267. Quem come e guarda, duas vezes põe a mesa
268. Quem comeu a carne que roa os ossos
269. Quem conta um conto aumenta um ponto
270. Quem corre por gosto não cansa
271. Quem dá aos pobres empresta a Deus
272. Quem dá e torna a tirar ao inferno vai parar
273. Quem dá o que tem a mais não é obrigado
274. Quem desconfia de tudo, adivinha metade
275. Quem desconfia não é certo
276. Quem desdenha quer comprar
277. Quem diz o que quer, ouve o que não quer
278. Quem escuta, de si ouve
279. Quem espera desespera
280. Quem espera sempre alcança
281. Quem gasta mais do que tem, mostra que siso não tem
282. Quem jura é quem mais mente
283. Quem mais tem mais quer
284. Quem muito divisa, pouco assisa
285. Quem muito fala pouco acerta
286. Quem muito padece, tanto lembra que aborrece
287. Quem não aparece, esquece
288. Quem não arrisca não petisca
289. Quem não chora não mama!
290. Quem não deve não teme
291. Quem não tem cão, caça com gato
292. Quem não vê não peca
293. Quem o alheio veste, na praça o despe
294. Quem parte e reparte e não fica com a melhor parte, ou é tolo ou não tem arte
295. Quem pode manda e quem não pode faz
296. Quem pode o mais pode o menos
297. Quem porfia, mata caça
298. Quem porfia sempre alcança
299. Quem quer a bolota, atrepa!
300. Quem quer festa, sua-lhe a testa
301. Quem quer vai, quem não quer manda
302. Quem sabe sorrir, sabe viver (Terceira)
303. Quem sabe, sabe! quem não sabe, aprende
304. Quem sai aos seus não degenera
305. Quem semeia ventos colhe tempestades
306. Quem te avisa teu amigo é
307. Quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão
308. Quem tem boca não manda soprar
309. Quem tem boca vai a Roma
310. Quem tem cu tem medo
311. Quem tem filhos tem sarilhos
312. Quem tem padrinho não morre pagão
313. Quem tem pressa come crú
314. Quem tem telhados de vidro não atira pedras ao vizinho
315. Quem torto nasce, tarde ou nunca se endireita
316. Quem tudo quer tudo perde
317. Quem vai à guerra dá e leva
318. Quem vai ao mar perde o lugar e quem vai ao vento perde o assento
319. Quem vê caras não vê corações
320. Querer é poder
........................
- Q-
244. When the almsgiving is great, the poor
245. When there is missing, left over and when left over,
246. The higher, the higher the fall.
247. The more you press the more closely
248. The more you crouch, the more you put your foot on top
249. The lower you get, the more you see the
250. The more you hit me, the more I like you.
251. When a Portuguese pisses off, two or three piss
252. When the wine enters, the judgment leaves
253. When the sage points to the moon, the idiot looks at the finger (Chinese Proverb)
254. When poor eats chicken, one of the two is sick (Br)
255. When an ass speaks, the others lower their ears
256. When one does not want to, two do not argue
257. Who loves the ugly, handsome looks like
258. He that walketh in the rain doth wet himself
259. Who burps asks for acorn
260. Who speaks like that is not stuttering.
261. Who says, consents
262. Who sings his evil scares
263. Who wants a house?
264. Who weeps, feels
265. Who with irons kills, with irons dies
266. Who with pigs mixes crumbs eats
267. Who eats and guards, twice sets the table
268. Who ate the flesh that gnaws at the bones
269. Whoever tells a tale increases one point
270. Who runs for taste does not tire
271. Who gives to the poor lends to God
272. He who gives and returns to hell will stop.
273. Who gives what has more is not obligated
274. Whoever suspects everything, guess half
275. Those who distrust are not right
276. Whoever disdains wants to buy
277. Whoever says what he wants, hears what he does not want
278. He who listens, he hears
279. Who hopes despairs
280. Those who wait always reach
281. Whoever spends more than he has, shows that he has no
Who swear is who else lies
283. Who else has the most
284. Anyone who shows a lot, little advice
285. Anyone who talks a lot does not get it right.
286. He who suffers so much, so much remembers that he hates
287. Who does not appear, forgets
288. Who does not risk does not snack
289. Who does not weep does not nurse!
290. Who does not should not fear
291. Who has no dog, cat hunting
292. He who does not see does not sin
293. Who the other person clothes, in the square the strip
294. Who leaves and shares and does not get the better part, is either foolish or has no art
295. Who can command and who can not do
296. Who can do the most can or should not
297. Whoever fights, kills hunting
298. Whoever strikes always reaches
299. Whoever wants the acorn, dare!
300. Who wants to party, give him his forehead
301. Who wants to go, who does not want to send
302. Who knows how to smile, how to live (Terceira)
303. Who knows, you know! Who does not know, learns
304. Anyone who goes out does not degenerate
305. Who sows the wind harvests storms
306. Who tells you your friend is
307. Whoever sends you a shoemaker to play
308. Who has mouth does not have to blow
309. Who has mouth goes to Rome
310. Who's afraid?
311. Who has children has trouble
312. Who has a godfather does not die pagan
313. Anyone in a hurry eats raw
314. Who has glass roofs does not throw stones at the neighbor
315. Who crooked is born, late or never straightens
316. Whoever wants everything loses
317. Those who go to war give and take
318. Those who go to the sea lose the seat and those who go to the wind lose the seat
319. Those who see faces do not see hearts.
320. Want is power.
...............
R -
321. Ri melhor quem ri por último (O último a rir é o que ri melhor)
322. Remenda o teu pano e dura mais um ano. Volta a remendar e mais um ano vai durar.
323. Roma e Pavia não se fizeram num dia
.............
R-
321. I laugh better than anyone who laughs last (The last one laughs is the one who laughs best)
322. Patch your cloth and it lasts another year. Patch again and another year will last.
323. Rome and Pavia were not
..S -
324. São Mamede te levede, São Vincente te acrescente
325. São mais as vozes que as nozes
326. Se Deus o marcou, defeito lhe achou
327. Se em terra entra a gaivota é porque o mar a enxota
328. Se Maomé não vai à montanha, a montanha vai a Maomé
329. Se os "ses" fossem feijões, ninguém morria à fome
330. Se queres conhecer o vilão, põe-lhe uma vara na mão
331. Se sabes o que eu sei, cala-te que eu me calarei
332. Sem se partirem ovos não se fazem omeletes
333. Só de bagos fez uma velha cem pipas
334. Só perde quem tem
335. Sól e chuva, casamento de viúva
..................
S -
324. St. Mamede levede, St. Vincent add you
325. There are more voices than walnuts
326. If God marked you, you found a defect
327. If on land the gull enters, it is because the sea
328. If Muhammad does not go to the mountain, the mountain goes to Muhammad
329. If the "ses" were beans, no one would starve
330. If you want to know the villain, put a stick in his hand.
331. If you know what I know, shut up and I'll shut up.
332. Without breaking eggs, no omelets are made
333. Only of berries made an old hundred kites
334. Only those who have
335. Sol and Rain, Widow's Marriage.
...........................
T -
336. Tal pai, tal filho
337. Tantas vezes vai o cantaro à fonte que um dia lá deixa ficar a asa
338. Tanto é ladrão o que vai à vinha como o que fica à porta
339. Tanto faz dar-lhe na cabeça como na cabeça lhe dar
........
T -
336. Such father, such son
337. So many times will the singer sing to the source that one day there lets stay the wing
338. He who goes to the vine is as much a thief as the one who stands at the door.
339. So much to give him in the head as in the head to give him
.................
U -
340. Um burro carregado de livros é um doutor
341. Uma (só) andorinha não faz o verão
342. Uma mão lava a outra e ambas lavam a cara
................................
U-
340. A donkey laden with books is a doctor.
341. One (only) swallow does not make summer
342. One hand washes the other and both wash face
..........
V -
343. Vencer sem luta é triunfar sem glória
344. Viver é como desenhar sem borracha
345. Vozes de burro não chegam ao céu
...............
Provérbios Populares Portugueses - Aborla.net
proverbios.aborla.net/
Base de dados com cerca de 1000 provérbios populares portugueses. Listagem por ordem alfabética ou por pesquisa da base de dados.
.....
Portuguese Proverbs - Aborla.net
Proverbios.aborla.net/
Database with about 1000 popular Portuguese proverbs. Listing by alphabetical order or by search of the database.
.... As you see my friend and half of the Portuguese proverbs I got here.
avlis is offline  
Old April 9th, 2017, 04:54 PM   #6
Mind Numbed Robot
 
webguy4's Avatar
 
Join Date: Nov 2012
Location: Michigan
Posts: 14,004
A feast for my eyes
webguy4 is offline  
Old April 9th, 2017, 05:37 PM   #7
Mind Numbed Robot
 
webguy4's Avatar
 
Join Date: Nov 2012
Location: Michigan
Posts: 14,004
Avlis, I am a complete newbie to just about everything Portuguese, but from the point of view of an English speaker, regards the Musuem of the Portuguese Language in San Paulo, Brazil:

It is very poorly named. "Museum" in English implies a memorial to something historical or dead.

Just my observation on something I stumbled on starting my research.
webguy4 is offline  
Old April 9th, 2017, 06:11 PM   #8
Senior Member
 
Hollywood's Avatar
 
Join Date: Dec 2014
Location: Memphis, Tn.
Posts: 15,855
Never trust a naked man that offers you the shirt off his back.
Hollywood is online now  
Old April 9th, 2017, 07:04 PM   #9
Mind Numbed Robot
 
webguy4's Avatar
 
Join Date: Nov 2012
Location: Michigan
Posts: 14,004
Just started reading on Portugal, I am already thinking I want to move there....

But my wife is already tired of hearing about it.
webguy4 is offline  
Old April 10th, 2017, 04:24 AM   #10
Senior Member
 
avlis's Avatar
 
Join Date: Mar 2017
Location: Matosinhos Portugal
Posts: 118
Quote:
Originally Posted by webguy4 View Post
Just started reading on Portugal, I am already thinking I want to move there....

But my wife is already tired of hearing about it.

And why not, it was welcome to portugal, it is a calm country music good fado has beaches good climate football has many monuments Roman Roman Catholic visigodes have good food good wines, we have the world's most famous port wine tec. etc
avlis is offline  
Reply

  Defending The Truth Political Forum > Political Forum > Political Talk > Europe

Tags
politics



Thread Tools
Display Modes


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
For me, politics is.... avlis Politicians 4 March 30th, 2017 11:54 AM
The Art of Politics Mr. Jaggers Philosophy 34 May 25th, 2013 06:01 AM
IC's politics are best described as leighredf Opinion Polls 19 December 14th, 2009 05:40 PM
Gay Politics tyrone_det Gay and Lesbian Rights 12 June 20th, 2009 02:25 AM
The politics of sex fxashun Healthcare 24 June 23rd, 2008 08:32 AM


Facebook Twitter RSS Feed



Copyright © 2005-2013 Defending The Truth. All rights reserved.